النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في الصينية
الترجمة الصينية
جوال إصدار
- 规约与程序和取证规则
- "الإثبات" في الصينية 证明
- "القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات" في الصينية 程序和证据规则
- "قواعد الإثبات" في الصينية 证据规则
- "القواعد الإجرائية النموذجية للتوفيق الإلزامي الدولي" في الصينية 国际强制调解程序示范规则
- "موظف معني بالقرار الثاني والقواعد والأنظمة والإجراءات" في الصينية 第二号决议和规则、条例及程序干事
- "نظام قواعد البيانات الإحصائية" في الصينية 统计数据库系统
- "القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات" في الصينية 索赔程序暂行规则
- "القواعد التنظيمية لمركز المسؤولين غير موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية" في الصينية 关于非秘书处官员和特派专家的地位、基本权利和义务的条例
- "لجنة النظم الأساسية والقواعد والمبادئ التوجيهية" في الصينية 章程、规则和指导方针 委员会
- "القواعد الإجرائية لإجراءات التحكيم للمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار" في الصينية 国际投资争端解决中心仲裁程序规则
- "دليل الأخصائيين عن مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة" في الصينية 关于为罪行和滥用权力行为受害者取得公理基本原则的开业者指南
- "قواعد السلوك للتفاهم المتعلق بالقواعد والإجراءات التي تحكم تسوية المنازعات" في الصينية 关于解决争端的规则和手续谅解书的行为守则
- "كاتب لمراقبة قوائم المساعدة الأساسية" في الصينية 基本援助清单监督办事员
- "مراجعة الامتثال للقواعد النظامية" في الصينية 合规性审计
- "النظام المالي والقواعد المالية" في الصينية 财务条例和细则
- "الفريق العامل المعني بالنظام المالي والقواعد المالية" في الصينية 财务条例和细则工作组
- "القوانين الأساسية لإسرائيل" في الصينية 以色列基本法
- "اجتماع المائدة المستديرة المعني بالمنظور النسائي فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب" في الصينية 妇女对计划生育、生殖健康和生育权利的看法圆桌会议
- "القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" في الصينية 开发署财务细则
- "التفاهم المتعلق بالقواعد والإجراءات التي تحكم تسوية المنازعات" في الصينية 解决争端的规则和手续谅解书
- "النظام الأساسي لقوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة" في الصينية 独立国家联合体集体维持和平部队规约
- "خلاصة وافية للمواضيع أو المسائل المتعلقة بمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد" في الصينية 关于新的国际经济秩序的国际法原则和规范专题或问题简编
- "المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية" في الصينية 刑事司法系统中儿童问题行动指南
- "القواعد" في الصينية 规则
- "قواعد النظام الديمقراطية (كتاب)" في الصينية 罗伯特议事规则
أمثلة
- سيلزم تعديل النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (انظر المناقشات أعلاه).
必须修改《规约》及《程序和证据规则》(见上文的讨论)。 - 26- أصدر الرئيس خلال الفترة المشمولة بالتقرير العديد من الأوامر بموجب السلطات التي يخولها له النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتوجهات المحكمة الدولية.
庭长利用国际法庭的《规约》、《程序和证据规则》和《指示》,在本报告所述期间签发了许多命令。 - وما زال المدعي العام يلتمس من كينيا بذل العناية الواجبة أثناء اضطلاعها بالتزاماتها الدولية المقررة بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
检察官继续要求肯尼亚尽职尽责地履行其根据《法庭规约》和《程序和证据规则》所承担的义务。 - (ب) ينبغي أن يستند اتفاق المقر إلى الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن يكون متفقا مع هذه الصكوك؛
(b) 总部协定应以《规约》有关规定为根据,并应符合《程序和证据规则》和《法院特权和豁免协定》; - ويواصل المدعي العام التماس أن تبذل كينيا العناية الواجبة أثناء اضطلاعها بالتزاماتها الدولية المقررة بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
检察官继续要求肯尼亚在履行其根据《卢旺达问题国际法庭规约》和《程序和证据规则》所承担的义务方面采取适当行动。 - (ب) ينبغي أن يستند اتفاق المقر إلى الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن يكون متفقا مع هذه الصكوك؛
(b) 总部协定应以《国际刑事法院规约》有关规定为根据,并应符合《程序和证据规则》和《国际刑事法院特权和豁免协定》; - (ب) يتعين أن يستند اتفاق المقر إلى الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن يكون متفقا مع هذه الصكوك؛
(b) 总部协定应以《国际刑事法院规约》有关规定为根据,并应符合《程序和证据规则》和《国际刑事法院特权和豁免协定》; - وتنظم هيئة الرئاسة، في إطار ممارستها لمهامها القضائية، الأعمال القضائية الخاصة بالدوائر وتؤدي مهام قضائية محددة موكلة إلى هيئة الرئاسة بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
在司法工作方面,院长会议组织了各分庭的司法工作并履行了法院《规约》、《程序和证据规则》和《条例》为院长会议指定的特定司法职责。 - عندما يخول النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة تحديد أجل لتنفيذ أي عمل إجرائي، تضع المحكمة في الاعتبار عند اتخاذ قرارها الظروف الخاصة بكل حالة، و، على وجه الخصوص، حقوق الدفاع والمجني عليهم.
如果按《规约》和《程序和证据规则》的规定,法院有权为任一程序性行为的实施设定时限,法院在作出决定时就应考虑到每一情况的具体情形,特别是辩方和被害人的权利。 - (د) ينبغي أن يتناول اتفاق المقر بالتفصيل، المسائل التي لم تُغط أو لم تعالج بالقدر الكافي في النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، ولكنها ضرورية للتنفيذ السليم للأحكام المنصوص عليها في تلك الصكوك؛
(d) 总部协定应详细阐述在《规约》、《程序和证据规则》和《法院特权和豁免协定》中未论及或未充分论及,但要适当执行这些文书的条款需要加以阐述的问题;
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2
كلمات ذات صلة
"النظام الأساسي لماكاو" بالانجليزي, "النظام الأساسي لمجلس أوروبا؛ معاهدة لندن" بالانجليزي, "النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية" بالانجليزي, "النظام الأساسي لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى" بالانجليزي, "النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح" بالانجليزي, "النظام الأفريقي الإقليمي للاتصال بواسطة السواتل" بالانجليزي, "النظام الأفريقي للوثائق والمعلومات" بالانجليزي, "النظام الأقاليمي للمعلومات المتعلقة بالتدريب" بالانجليزي, "النظام الأمريكي" بالانجليزي,